Discuss Scratch
- Discussion Forums
- » Translating Scratch
- » The local file of 'zh-cn.po' has lots of WRONG translation!
- Percent_Lee
-
1 post
The local file of 'zh-cn.po' has lots of WRONG translation!
The local file of ‘zh-cn.po’ has lots of WRONG translation!
I am a Chinese teacher of Scratch as well as Chinese translator of book ‘LEARN TO PROGRAM WITH SCRATCH’.
More and more Chinese primary and high school students are learning Scratch. So it is a significant to using a RIGHT translation.
For example, the WRONG official Chinese translation is ‘鼠标下移?’ ('mouse down?' block). Actually, the RIGHT is ‘鼠标按下?’.
The join block is also WRONG, and so on.
And some of block even has no translation!
Could I update it?
I am a Chinese teacher of Scratch as well as Chinese translator of book ‘LEARN TO PROGRAM WITH SCRATCH’.
More and more Chinese primary and high school students are learning Scratch. So it is a significant to using a RIGHT translation.
For example, the WRONG official Chinese translation is ‘鼠标下移?’ ('mouse down?' block). Actually, the RIGHT is ‘鼠标按下?’.
The join block is also WRONG, and so on.
And some of block even has no translation!
Could I update it?
- Dmith
-
1000+ posts
The local file of 'zh-cn.po' has lots of WRONG translation!
Sure! The local file of ‘zh-cn.po’ has lots of WRONG translation!http://mv.ezproxy.com.ezproxyberklee.flo.org
I am a Chinese teacher of Scratch as well as Chinese translator of book ‘LEARN TO PROGRAM WITH SCRATCH’.
More and more Chinese primary and high school students are learning Scratch. So it is a significant to using a RIGHT translation.
For example, the WRONG official Chinese translation is ‘鼠标下移?’ ('mouse down?' block). Actually, the RIGHT is ‘鼠标按下?’.
The join block is also WRONG, and so on.
And some of block even has no translation!
Could I update it?
- Discussion Forums
- » Translating Scratch
-
» The local file of 'zh-cn.po' has lots of WRONG translation!