Discuss Scratch
- Discussion Forums
- » Translating Scratch
- » All-including-Gendern - Genderneutrale, deutsche Übersetzung von Scratch
- scratcheule_AVSome
-
55 posts
All-including-Gendern - Genderneutrale, deutsche Übersetzung von Scratch
Wäre es nicht besser, überall den Begriff „Scratcher:innen“ anstatt „Scratcher“ oder „Scratcherinnen und Scratcher“ zu verwenden? Das wurde in Studios ja bereits größtenteils umgesetzt, dort „Kurator:innen“ und „Manager:innen“.
Falls dies möglich ist, würde ich mich - und bestimmt andere deutsche Inter*- oder Nonbinary-Scratcher:innen auch, über diese Änderung freuen.
PS: Bitte schreibt mich nicht per Mail an, deutsches ST, falls es Euch gibt ^^, auf diese habe ich keinen Zugriff, da sie die eines Elternteils ist. Danke!
Mit freundlichen Grüßen
@scratcheule_AVSome
Falls dies möglich ist, würde ich mich - und bestimmt andere deutsche Inter*- oder Nonbinary-Scratcher:innen auch, über diese Änderung freuen.
PS: Bitte schreibt mich nicht per Mail an, deutsches ST, falls es Euch gibt ^^, auf diese habe ich keinen Zugriff, da sie die eines Elternteils ist. Danke!
Mit freundlichen Grüßen
@scratcheule_AVSome
- Discussion Forums
- » Translating Scratch
-
» All-including-Gendern - Genderneutrale, deutsche Übersetzung von Scratch