Discuss Scratch
- Discussion Forums
- » Deutsch
- » Übersetzungsfehler
- TM_
-
1000+ posts
Übersetzungsfehler
Ich hatte gestern eingie Ünersetzungsfehler auf der Website entdeckt. Lightnin hatte mir einen Link zu “Translating Scratch” geschickt, doch dort gibt es keine Rubrik, in der man die Website übersetzt 
Leider habe ich wieder einige Fehler vergessen, aber auf jeden Fall finde ich “Austragen” anstatt Abmelden oder logout sehr unpasend. Auch wäre “Melden” anstelle von “Bericht” meiner Meinung nach sinnvoller.
Oder kann man doch bei Translating Scratch die Website übersetzen und ich bin einfach zu blöd?

Leider habe ich wieder einige Fehler vergessen, aber auf jeden Fall finde ich “Austragen” anstatt Abmelden oder logout sehr unpasend. Auch wäre “Melden” anstelle von “Bericht” meiner Meinung nach sinnvoller.
Oder kann man doch bei Translating Scratch die Website übersetzen und ich bin einfach zu blöd?
- LiFaytheGoblin
-
1000+ posts
Übersetzungsfehler
TM_Keine Ahnung, man muss sich auf jedenfall erstmal dort anmelden…
Ich hatte gestern eingie Ünersetzungsfehler auf der Website entdeckt. Lightnin hatte mir einen Link zu “Translating Scratch” geschickt, doch dort gibt es keine Rubrik, in der man die Website übersetzt
Leider habe ich wieder einige Fehler vergessen, aber auf jeden Fall finde ich “Austragen” anstatt Abmelden oder logout sehr unpasend. Auch wäre “Melden” anstelle von “Bericht” meiner Meinung nach sinnvoller.
Oder kann man doch bei Translating Scratch die Website übersetzen und ich bin einfach zu blöd?
- XGamez
-
7 posts
Übersetzungsfehler
Ja, es ist als hätte das Scratch Team es einfach auf Google Translator eingegeben -.-"
Können wir den Link auch haben?
Können wir den Link auch haben?

- TM_
-
1000+ posts
Übersetzungsfehler
http://mv.ezproxy.com.ezproxyberklee.flo.org/wiki/Translating_Scratch_%28website%29#Translating
Dort stehen alle wichtigen infos, aber bis auf die Website ist ja so gut wie alles übersetzt. Die Website kann leider noch nicht übersetzt werden
Dort stehen alle wichtigen infos, aber bis auf die Website ist ja so gut wie alles übersetzt. Die Website kann leider noch nicht übersetzt werden

- MartinWollenweber
-
100 posts
Übersetzungsfehler
Gerade bekam ich dazu folgende Mail, wie sicher auch einige andere von Euch, die im Übersetzungsteam sind:
Von: Abdulrahman Y. idlbi
Gesendet: Dienstag, 29. Januar 2013 21:06
An: translate
Betreff: Translation Updates - Scratch 2.0 Beta is Up!
Hi Everyone!
The Scratch team would like to thank you for all of your translation work over the past couple of months. Your contributions help in making Scratch reach more children around the world.
The beta version of Scratch 2.0 was released 27 hours ago: http://mv.ezproxy.com.ezproxyberklee.flo.org
Everyone can try it out! But to login and save, you'll need an account created on http://scratch.mit.edu.ezproxyberklee.flo.org/ before Jan. 26.
To change the language, click the globe icon on the upper-left corner. When the language menu appears, place the mouse pointer at the bottom of the menu and more languages will show up.
The website will be updated frequently to reflect the translations submitted to the http://mv.ezproxy.com.ezproxyberklee.flo.org/. However, you can test your translation directly by doing the following: Shift+click the language menu in the editor, and you'll get “import translation file” at the top of the language menu (see the attached screenshot). You can then upload a po file that contains the translation strings for both: the blocks and the editor.
The files on the translation server were updated recently to reflect the current status of the blocks and user interface. You might notice that some translation suggestions that were not approved have disappeared. Please let me know if you need them. They were backed-up before updating the files.
Please feel free to send me any questions or problems you face. Thanks again for your help!
Scratch on!
Abdulrahman
Last edited by MartinWollenweber (Jan. 29, 2013 22:26:50)
- webdesigner97
-
100+ posts
Übersetzungsfehler
Ja, die Mail hab ich auch, aber von der Website Übersetzung sehe ich da nichts (oder habe ich was übersehen?). So wie ich das sehe, steht da nur was von “Editor” und “blocks”…
- Discussion Forums
- » Deutsch
-
» Übersetzungsfehler